top of page

La actriz y música alemana Petra Rochau trabaja en Barcelona profesionalmente como locutora y actriz de doblaje. Ha prestado su voz e interpretación en alemán y castellano tanto a numerosas series, anuncios publicitarios, dibujos animados, radio y TV spots como a películas del cine internacional.
Además trabaja como traductora licenciada, ajustadora de guiones y supervisora lingüística para dobladores del cine español. Debido a sus estudios de Filología Alemana e Interpretación/Traducción en la Universidad de Colonia/ Alemania, realiza una tesis lingüística científica en el estudio Sonoblok S.A. en Barcelona, sobre los límites y posibilidades de la traducción en general y con particular consideración al ámbito del doblaje tomando como base de la investigación la película alemana Aimée & Jaguar (Senator Film).
Aparte de su pasión de acertar y encontrar el tono, la palabra y sonido perfecto es una romántica defensora de todos los géneros artísticos.  

Ha viajado por toda Europa con sus propias producciones y creaciones teatrales (La Calva Clavel, Las Dádivas y Vino Básico). Asimismo como acordeonista y actriz en la producción Circus Klezmer. Y, anteriormente, su trabajo como performer en la compañía teatral Osadía le lleva por países como Nueva Zelanda, Japón, EEUU, Australia, Singapore, Israel…


The German actress and musician Petra Rochau is working in Barcelona as a professional voice artist specializing in voice overs and dubbing. She has lent her voice in German and Spanish to numerous series, commercials, animated works and radio/TV spots, as well as to many international movies.
She also works as a dubbing author and linguistic voice coach for Spanish dubbers.
For her linguistic studies at the University of Cologne/ Germany she composed a scientific/linguistic thesis at Sonoblok S.A. studio in Barcelona about the limitations/boundaries and possibilities of translation in general with particular consideration to dubbing. The basis of her investigation was the german movie Aimée & Jaguar (Senator Film).
Apart of her passion for the right tone and sound she is a romantic art apologist and truly bound to artistic expressions in all genres. She has been travelling around Europe with her own theatre productions (La Calva Clavel, Vino Básico, Dádivas, The Chimp Show); and all over the world (New Zealand, Japan, USA, Australia, Singapore, Israel...) with the theatre companies Osadía and Circus Klezmer

L’actriu i música alemanya Petra Rochau  treballa a Barcelona com a locutora i dobladora professional.  Ha deixat la seva veu e interpretació en Alemany i castellà a nombroses series, anuncis publicitaris, dibuixos animats, radio i TV, tan spots com pel·lícules del cinema internacional.
A més a més treballa com a supervisora lingüística per a dobladors del cinema espanyol.
Degut als seus estudis  en filologia alemanya  a la Universitat de Colònia, realitza una tesi lingüística científica en el estudi Sonoblok S.A. de Barcelona sobre els límits i possibilitats de  la traducció en general, amb una consideració particular en l’àmbit del doblatge i prenen com a base de la investigació la pel·lícula alemanya Aimeé & Jaguar (Senator Film).
Viatge per tota Europa amb les seves pròpies produccions i creacions
teatrals ( La Calva Clavel, Dádivas y Vino Básico). Tanmateix  com a acordionista i actriu a la producció del Circus Klezmer.

I, anteriormente la seva feina com a Performer i actriu en la companyia teatral d’Osadia la porta a països com Nova Zelanda, Japó, EEUU, Australia, Singapur, Israel…

Die deutsche Schauspielerin und Musikerin Petra Rochau

arbeitet als professionelle Synchronsprecherin in Barcelona. Ihre Stimme ist in zahlreichen internationalen Spielfilmen, TV Serien, Zeichentrickfilmen, Radio und TV Werbespots in spanischer und deutscher Sprache zu hören.
Darüber hinaus arbeitet die diplomierte Übersetzerin und Dolmetscherin als Synchronbuchautorin und Sprachsupervisorin für ausländische Spielfilme mit spanischen Sprechern.
Im Rahmen ihres linguistischen Studienganges Dolmetschen/Übersetzen an der Universität von Köln verfasst sie eine von der Leonardo Stiftung finanzierte Diplomarbeit. Diese Arbeit beschäftigt sich mit den übersetzungstheoretischen Möglichkeiten und Grenzen. Dieses beleuchtet sie insbesondere anhand des Synchronisationsbeispiels der Filmdialogübertragung ins Spanische des deutschsprachigen Kinofilms Aimée & Jaguar (Senator Film).
Abgesehen von ihrer Leidenschaft den richtigen Ton zu treffen ist sie eine romantische Verfechterin aller künstlerischen Vielfalt und Ausdrucksformen.  

Mit ihren eigenen Theaterproduktionen (La Calva Clavel, Dádivas, Vino Básico) reist sie durch ganz Europa. Und ihre Mitwirkung als Akkordeonistin und Schauspielerin bei der internationalen Theaterproduktion Circus Klezmer und ihre Zusammenarbeit mit der katalanischen Theatergruppe Osadía bringt sie in die ganze Welt (Neuseeland, Japan, USA, Australien, Singapore, Israel...)

bottom of page